I förrgår startade jag en utlottning av det första exet av min bok som just blivit översatt till danska med titeln Det værste i verden. Man skulle motivera på danska varför man ville ha boken. Jag fick in ett tiotal fantastiska motiveringar och vill här passa på att tacka samtliga för mer eller mindre humoristiska, fantasifulla och vackra bidrag.
Men.
Två bidrag stack ut. De helt fantastiska Suziluz och Figge. Jag kunde inte skilja dem åt. Och jag kan inte skicka två böcker. Så nu behöver jag hjälp i en typisk rådgivande svensk folkomröstning.
Vem tycker ni har gjort sig mest förtjänt av ett signerat ex av den första kopian av den första upplagan av Det værste i verden:
Här är Suziluz bidrag:
Du skal gi den til mig fordi vi mennesker er idioter. Det må vist vare svaret. Hvorfor skulle vi ellers bruke hovedparten av vores liv på at lede efter noget så flygtigt som lykken. Lykken i kaerlighed, lykken i att föle sig ubegrenset, uhindret, uforfalsket... du skal gi den til mig fordi jeg håber din bog skal gi mig det der lille stik i hjertekuglen som kan gi en tosse som mig et öjeblik av fortabelse i en annens liv.
(Jeg er måske lidt tåbelig men også smisken. Ikke helt skidt. Gi mig din bog.)
Och såhär såg Figges ut:
Hvis jag ikke fortjener den bog så ved jag ikke hvem der gør. Jag er udstationeret i Danmark omgiven af gamle fjender. Jag har ikke nogen blog mere og kontakten med det gamle kongerige i nord bliver mere og mere fjern. Jag bliver så ualmindeligt glad hvis du forærer mig denne magiske tennis bog på Dansk, så at jag kan integrere mig mere og samtidigt vide at den er af svensk oprindelse.
Så kom nu Peter giv mig den fuckin bog!
Kærlige hilsner Figge
PS Sorry Godiva!
Dessutom skickade Figge ytterligare en kommentar dagen efter:
Helt ærligt, hvis jag ikke får den forpulede mojbog så syndes jag at du er en narrøv og en klapphatt!
Jag bliver simpelthen stikktossed og kommer kun svine dig til når jag starter op min blog igen!
Hilsn Flæskesværsfigge
RÖSTA I RUTAN HÖGST UPP TILL HÖGER I BLOGGEN på den ni tycker ska ha boken och påverka gärna därefter opinionen i kommentarsfältet nedan. Cirka fredag eftermiddag förkunnas segraren.
PS: Inget av de längre och svårare orden i Figges andra kommentar fanns i mitt danska superlexikon, men eftersom jag förstod andemeningen tar jag en liten chansning som publicerar de här. Den som vet får gärna översätta i kommentarsfältet åt mig. DS.
onsdag 2 april 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
19 kommentarer:
FIGGE!
/Klaus
Men rösta i rutan till höger då, din dumme tysk!
Nej, kom igen nu, schyssta rå. Mitt bidrag innehåller inga hot och det ska jag ha plus för.
Vilka ord är det du inte förstår? Stavningen är ju rätt "fri", så det är inte så konstigt att de är svåra att hitta i ordboken.
Suziluz motivering var mycket bra. Och vilken danska sen! Men det är Figge som ska ha boken eftersom han lägger upp ribban på en ännu högre nivå genom att fyra av ett antal helt fantastiska glosor. Dessutom använder han ordet "fucking", vilket definitivt avgör saken. God danska ska peppras med engelska ord såsom "jobcenter, computer, weekend, babysitter".
Jag tycker att Erika ska ha den, han är ju trots allt omskuret.
Ordlista med de svåra danska glosorna från Figge:
Fortjener = förtjänar
Bog = bok
bliver = blir
Några fler?
Göte: Hehehe, du gillar verkligen att driva med folk som inte behärskar det här så kallade språket.
Översätt gärna hela sista stycket för mig.
Erik och Göte: Just det, GLOSOR heter det.
Helena: Du får gärna också översätta stycket åt mig och alla andra normala människor.
Okej då, översättning plus lite förklaringar:
Ärligt talat, om jag inte får den förbaskade skitboken [mojbog är nog felstavat och ska troligen vara møgbog], så tycker [syndes är felstavat, ska vara synes] jag [jag ska vara jeg] att du är en idiot [om man vill översätta narrøv ordagrant betyder det förstås pajasröv] och en dumskalle [klaphat (felstavat) är egentligen en sån där hatt med applåderande händer]!
Jag [rätt stavning: jeg] blir helt enkelt tvärgalen [rätt stavning av stikktossed: stiktosset] och kommer bara att baktala dig när jag startar min blogg igen!
Hälsningar [rätt stavning: hilsen] Fläsksvålsfigge
Hälsningar
H. Besserwisser
Tjusigt, Helena! Inte för inte du översätter danska. :)
Seriöst, Peter, ska du ge din fina fina bok till någon som kallar den skitbok? Bara en försynt fråga. Utan särskild fingerpekning åt något annat håll.
Fast Suziluz, jag måste poängtera att det bara är en teori från min sida att han menar "møgbog"!
Ö-H: Din teori räknas som sanning i min värld. (Smisken, som sagt.)
Jag fattar ingenting...
Jag är 100% enig med ö-helena!
Tack för det hörni! I själva verket borde ni kanske rösta på mig? Fast jag har ju redan vunnit boken på svenska, föralldel.
Har ni redan diskuterat översättningen "Inte bara tennis" = "Det värsta i världen"?
Ved siden af at jag staver som en spasser, så kan jag nogle ting.
Jag drikke guldbajer med knivbevæbnede grønlændere på Nuuk bar uden at punktere.
Jag kan snakke med lommetyven og luderen på deres egen vis, og jag tager ikke lort fra nogen.
Spørgsmålet her er, hvem vil du gerne læser din bog?
Jag fortjener den kraftedeme ikke.
Men jag er sjovere en min konkurrent.
Slut færdigt.
Skicka en kommentar